Translate software and websites into your language
GNOME translation infrastructure is called Damned Lies (DL). All Core apps and Core components, as well as many GNOME Circle apps use this translation system. You can find app specific translation details on the app’s page.
Unlike Pontoon or Weblate, Damned Lies isn’t a web-based translation management platform. This means you need to install an app to edit translations.
In Damned Lies, projects are called modules. It is best to pick something small for the first time, so you can get used to the translation tools you are using. You can only choose modules that aren’t reserved by anyone else for translation. It’s also isn’t stricte necessary, but some knowledge about .po
file format is recommended. Make sure to look at your language team’s website and see any potential rules and tips.
After everything is done, you need to wait for a Coordinator or Reviewer of your team to review your translations. When this is done, all you need to do is wait for it to be committed and made available to everyone. You can now proudly call yourself a GNOME contributor.
If you spot any translation issue, feel free to make a bug report on respective language team page.