Перевод

Перевод программного обеспечения и веб-сайтов на ваш язык

Инфраструктура перевода GNOME называется Damned Lies (DL). Все основные приложения и компоненты, а также многие приложения GNOME Circle используют эту систему перевода. Подробную информацию о переводе для конкретного приложения вы можете найти на странице приложения.

В отличие от Pontoon или Weblate, Damned Lies не является веб-платформой для управления переводами. Это означает, что вам необходимо будет установить приложение для редактирования переводов.

Как внести вклад в перевод

В Damned Lies проекты называются «пакетами». Для первого раза лучше выбрать что-то небольшое, чтобы вы могли привыкнуть к используемым инструментам перевода. Вы можете выбирать только те пакеты, которые никем не зарезервированы для перевода. Это также не является строго обязательным, но рекомендуется иметь некоторые представления о формате файла .po. Обязательно загляните на веб-сайт вашей языковой команды и ознакомьтесь с возможными правилами и советами.

Процедура рецензирования

Как только всё будет сделано, вам нужно дождаться, пока координатор или рецензент из вашей команды просмотрит ваши переводы. После этого вам останется только дождаться, когда перевод будет утверждён, и станет доступным для всех. Теперь вы можете с гордостью называть себя участником GNOME.

Полезные приложения

Сообщение о проблемах

Если вы заметили какие-либо проблемы с переводом, не стесняйтесь сообщать об ошибке на странице соответствующей языковой команды.

Выбрать язык